Перевод - Анны Блейз
«Все акты любви и наслаждения суть Ее ритуалы», — гласит старая максима из «Арадии» 1, и большинство язычников принимают ее как священную истину. Однако на вопрос о том, что такое «акт любви и наслаждения», люди склонны отвечать крайне субъективно. Они судят об этом исходя из собственных желаний, не задумываясь о том, что у кого-то другого представления о том, как лучше всего оттянуться в ночь на выходной, могут оказаться совершенно иными. И слишком часто им кажется, что если чужие предпочтения на сей счет отличаются от их собственных, то они непременно чем-то плохи. За подобным подходом таится не что иное, как отчаянный страх и чувство вины: «Если в таких вещах нет ничего плохого, если они приемлемы, то кто-нибудь может попросить меня это сделать, а мне придется отказать, и я останусь виноватым. Поэтому для меня гораздо лучше, чтобы это считалось неприемлемым и никому даже в голову не приходило об этом просить, а если все-таки попросят, я смогу разыграть оскорбленную невинность и не бояться, что меня отвергнут за отказ». Может быть, так рассуждают далеко не все, но иногда мне кажется, что все дело — именно в этом.
Пы.Сы. Прежде, чем писать комментарии типа "ну, я не понимаю!!!", "да как же так можно?!?!" или даже "этого не может быть, потому, что этого быть не может!", ещё раз перечитайте именно этот абзац.;-)